Tiedät olevasi aikuinen kun…

synttärit pic

Yksi aikuisuuden merkki: kynttilät ei mahdu kakkuun – eikä sillä ole mitään väliäkään.

Taisi olla jossain hupaisassa meemissä nelikymppisyydestä, kun todettiin, että 40-vuotiaana havaitset, ettet koskaan tule kasvamaan aikuiseksi, osaat vain vetää roolia vähän uskottavammin. Mä täytin tänään vasta 37, mutta rupean epäilemään, että tässä on vinha perä.

Toisaaltahan mä olen ollut aikuinen jo pitkään, yksi rajapyykki ainakin oli se, kun kotoa muutettuani päätin lakata kellarikäytävässä pelkäämästä Mörköä ja murhaajia. Mutta kyllä tänään ehkä tuli taas yksi virstanpylväs ohitettua: pelasin lapseni kanssa Monopolia.

Klikkaa linkkiä ja seuraa blogia bloglovinin kautta tai blogilistalla – tai tykkää Leluteekistä facebookissa.

 

Pääsiäisaskartelu: pääsiäismunat langasta

askarteluohjeita pääsiäinen: pääsiäisaskartelu - pääsiäismunatKatsoin kalenteria ja kauhistuin että pääsiäinen on jo ensi viikonloppuna. Hetken päästä tajusin, että kalenteri oli viimevuotinen, mutta mä olin jo ehtinyt ruveta organisoimaan pääsiäisaskartelua lapsille. Nyt meillä on kerrankin koristeet hyvissä ajoin.

Ohje on taas kerran Pinterestistä löydetty niin kuin useimmat meidän askarteluvinkit, mulla on sinne koottuna erikseen pääsiäisaskartelu -taulu ja kevätaskartelu -taulu (siihen voidaan siis ehkä palata kun pahin pääsiäispaniikki nyt on hoidettu alta pois). Alkuperäinen ohje englanniksi oli varsin selkeä (ja blogin idea on musta aika kiva: kuusi aikuista siskosta jakaa askartelu- ruoka yms. vinkkejään), ja kerrankin meillä oli kaikki tarvikkeetkin.

askartelutarvikkeet pääsiäisaskarteluTarvikkeet:

  • lankaa (puuvilla on paras, mutta villalankakin toimii, kunhan ei ole liian paksua)
  • ilmapalloja
  • jauhoja
  • vettä
  • leivinpaperia ja rauhallinen alusta kuivumiseen

Ensin sekoitetaan ”liima”, eli vehnäjauhoja veteen. Mä laitoin 1dl jauhoja ja saman verran vettä, sekoitettiin tasaiseksi ja sen jälkeen lisättiin vettä niin, että tuloksena on liimaa nestemäisempää litkua.

Ilmapallot puhalletaan hyvin pieniksi, juuri ja juuri ilmaa sisään. Tiukka solmu kuitenkin, koska muuten pallo lysähtää kasaan ennen aikojaan, eikä homma toimi. (Pallojen sisään voi myös tunkea vaikka pääsiäisrakeita ennen puhaltamista, mutta niiden ulossaamiseksi täytyisi koristeet sitten rikkoa, joten me ei siihen lähdetty.)

Langan menekki riippuu siitä, kuinka tiiviitä munistaan haluaa, me laitettiin noin 3m /pallo, jolloin kudoksesta tuli tuollainen aika harva. Kietomista voi helpottaa, jos leikkaa vaikka metrin pätkiksi.

 

pääsiäisaskartelu kääriminenLangat upotetaan hetkeksi jauholitkuun vettymään. Sitten puristellaan enimmät pois (meillä jäi langat vähän liian märiksi) ja ruvetaan kieputtamaan niitä pallon ympärille. Aikuiselle helppoa hommaa, mutta 3-vuotias ei onnistunut tässä lainkaan (sen sijaan katseli kiinnostuneena, kun mä tein ja ojenteli lankoja), ja 7-vuotiaaltakin meinasi mennä hermot, kun langat ei asettuneet toivotulla tavalla.

pääsiäisaskartelua pääsiäismunatAseta valmiit munat kuivumaan leivinpaperin päälle – ne siis tarttuu alustaansa. Meillä meni kuivumiseen reilu vuorokausi, välillä mä käänsin munia ja pyyhin liikoja nesteitä alustalta.

lurppanaYksi pallo ehti tosiaan tyhjentyä ennen aikojaan, muut puhkaistiin varovasti langan kuivuttua ihan kovaksi ja irroteltiin pallot langoista.

pääsiäisaskartelu valmiit pääsiäismunatValmiit munat on aika hienoja, meillä toisiin jäi aika paljon jauhoa kiinni, mikä näkyy tässä kuvassa, mutta kuten yläkuvasta näkyy, sitä ei ripustettuna juuri huomaa.

pääsiäisaskartelu Lopullisesta asetelmasta tuli sitten tällainen, yläkuvan vaakaripustus ei pysynyt, joten nyt munat roikkuvat verhotangosta. Ne voisi myös ripustaa yksittäin näteillä ruseteilla pajunoksaan pöytäkoristeeksi, mutta sen aika ei ihan vielä ole.

Lisääkin pääsiäisaskartelua löytyy.

Klikkaa linkkiä ja seuraa blogia bloglovinin kautta tai blogilistalla – tai tykkää Leluteekistä facebookissa.

Kaksikielisyys ja lastenkirjat

kirjahylly pic

Kirjahyllyissä on ranskankieliset ja suomenkieliset kirjat omilla hyllyillään, niin pientenkin on helppo valita luettavaa oikealla kielellä.

Kaikki varmasti tietää, että on monta hyvää syytä lukea lapselle; kaksikielisyys tarjoaa syitä kaksinkertaisesti. Tämä juttu on osa Sinisen keskitien Blogien lastenkirjaviikkoa, jossa meneillään on myös lastenkirja-arvonta.

Useinhan kuulee sanottavan, että kaksikielinen lapsi oppii puhumaan yksikielisiä hitaammin, mutta tämä ei välttämättä pidä paikkansa; mä olen lukenut myös tutkimusta, jossa todettiin, että nämä tulokset on yleensä saatu, kun on mitattu lasten kielitaitoa yhdellä kielellä, eli esim. puolet sanavarastosta on saattanut yksikieliseltä tutkijalta jäädä laskematta.* Lapsen kielen oppiminen etenee omaan tahtiinsa, toiset kaksikieliset puhuu myöhään, toiset aikaisin, mutta lapselle lukeminen on joka tapauksessa hyväksi.

Lukiessa lapsen kielitaju kehittyy: lukeminen opettaa sanastoa, lauserakenteita, ääntämistä, aksenttia ja kielen rytmiä. Meillä molemmat vanhemmat lukee ääneen periaatteessa vain omalla kielellään, minä suomeksi ja mies ranskaksi. Tosin välillä mä tingin tästä, ja luen lapsille ranskaksi, esimerkiksi jos kirja on tosi suosittu, mutta hankala tulkata suomeksi, tai jos jostain syystä ranskan puhumisessa on tullut kovasti taukoa (esim. kun ollaan viikko kotona kipeinä ja mies iltoja töissä). Mä osaan ranskaa hyvin, mutta kyllä esikoinen jo erottaa mun aksentin vaikkei se suomalaiseen korvaan välttämättä kuulukaan. Ennen mä ajattelin, että en halua lasten oppivan mun aksenttia, mutta nykyään ajattelen, että sehän on vain yksi aksentti, jonka lapset kuulee muiden joukossa, joten eipä se haittaa.

Kirjat välittää myös kulttuuria: mistä aiheista kirjoitetaan ja miten, miltä asiat näyttää kuvissa. Kun ranskalainen Lou on ensin sanonut ei kaikkeen ja kiukutellut aikansa ja rauhoittuu lopulta äidin sylissä, äiti antaa Loulle sokeripalan maidon kanssa. Kuvasanakirjasta löytyvät niin loppiaiskakku, 3-vuotiaiden ensimmäiset koulureput kuin koulussa syötävät kolme ruokalajiakin. Ja ranskalaisissa satukirjoissa vaanii susi.

Lastenkirjat ovat myös lasten omaa kulttuuriperintöä ja ne luo sukupolvikokemuksia – ja toisaalta sukupolvet ylittäviä kokemuksia. Mies on esikoisen kanssa lukenut jo monta vuotta Tinttejä ja Asterixeja, ja vaikka mäkin olen niitä toki lukenut lapsuudessani, niin jätän ne nyt suosiolla noille ranskalaisille. Nykyään esikoinen tykkää jo itsekin lukea Asterixeja ja myös muita sarjakuvia ranskaksi. Eikä kai enää missään ajatella, että sarjakuvien lukeminen olisi jotenkin huonompaa lukemista. (Mulla on kaksikielisyydestä Pinterest-taulu, josta löytyy myös artikkeli siitä, miksi kaksikielisille lapsille sarjakuvat on oikein mainiota luettavaa.)

Meillä on onnea siinä, että molemmat kotikielet on kieliä, joilla löytyy runsaasti laadukkaita lastenkirjoja. Ranskankielisiä lastenkirjoja on hyllyllinen kaupunginkirjastossakin, ja mitä mä olen katsonut, niin pääkirjastosta löytyy kyllä lastenkirjoja vaikka millä muillakin kielillä. Enimmäkseen meillä luetaan kuitenkin omasta hyllystä löytyviä kirjoja. Kirjat on Ranskassa halvempia kuin Suomessa, joten niitä on helppo ostaa, me tuodaan niitä aina lomilta mukana ja kirjoja saadaan paljon myös lahjaksi. Anoppi kerää lastenkirjoja myös kirppareilta ja kirjastojen poistomyynneistä; anoppilasta löytyy kirjaimellisesti yksi sivukirjastollinen lastenkirjoja. Lapset saa joka viikko lainata ranskankielisiä kirjoja myös koulujensa kirjastoista, joten usein luettavaa on itse asiassa enemmän kuin ehditään lukea.

Lukeminen on ennen kaikkea hauskaa; yhteinen kokemus, jonka lapsi ja aikuinen jakaa. Siksikin musta on niin tärkeää, että meillä luetaan kahdella kielellä, molempien vanhempien kanssa.

Luetaanko teillä muilla kielillä kuin suomeksi?

*Barbara Abdelilah-Bauer: ”Le défi des enfants bilingues”. Mainio kirja, jonka on kirjoittanut kielitieteilijä ja kolmikielisen perheen äiti. Löytyy myös saksaksi, italiaksi ja espanjaksi käännettynä ja ranskaksi samalta tekijältä hyvinkin käytännönläheinen ”Guide à l’usage des parents d’enfants bilingues”.

Klikkaa linkkiä ja seuraa blogia bloglovinin kautta tai blogilistalla – tai tykkää Leluteekistä facebookissa.